Lao-c´: Tao Te T'ing,
zpěv11
*
Třicet loukotí se sbíhá
uprostřed kola,
ale teprve díra pro hřídel
dá kolu smysl
smíchej vodu s hlínou
a vytvoř nádobu,
ale teprve to prázdné
uprostřed jí dá užitek
postav dům a prolom okna
a dveře,
teprve otvory jej učiní
obyvatelným
Proto užitek spočívá
v tom, co tu je
a smysl v tom, co tu není
(překlad: Václav Cílek,
2005)
-------------------------
* Tao Te Ting je
práce krátká je tvořen osmdesát-jeden kapitol a její obtížnost
interpretace stále studován a komentoval. Kniha je velmi temný, tajemný,
někdy nejednoznačné. Opera byla složena ve fázi historie není dobře
definován. Po celá staletí, učenci připisována mudrce Lao-c '. Dopsal,
Lao-c 'odešel a nikdy neslyšel od něj ještě.Tao te ťing je složen
z přibližně 5000 loga, které tvoří rytmický a rýmující se verše,
rozlišovat sebe od jiných čínských filozofických textů charakterizuje
expozici "Otázky a odpovědi", který se podobá dialogu mezi Mistr a
žák. Obsah nenabízí časoprostorové souřadnice, což znesnadňuje
datování a zeměpisná poloha: Toto, spolu s použitý jazyk, umožňuje
širokou škálu interpretací textu, jehož učení bylo použito na mnoho
různých problémů.
Tomáš Matras našel starý
novinový výstřižek (česky) v šuplíku její babičky a připomíná
Pasolini se této plodině, která předpokládá, že pocházejí z novin
českých času, ve kterém byl zavražděn Pasolini.
Přidáme extrakt z některých
jeho úvah v italštině, obsažené v některých jeho příspěvků před
několika měsíci, jde především o pocity, které cítí, když si
Pasolini, který přirovnává Tao te ťing, jsou uvedeny ve spodní části
stránky.
-------------------------
* Il Tao Te Ching è un'opera
breve, Si compone di ottantuno capitoletti e per la sua difficoltà di
interpretazione continua ad essere studiato e commentato. Il libro è oscurissimo,
criptico, a volte ambiguo. L'opera è stata composta in una fase storica
non ben delineata. Per secoli gli studiosi l'hanno attribuita al saggio
Laozi. Finito di scrivere, Lao Zi se ne andò e di lui non si seppe più
niente. Il Tao Te Ching è composto da circa 5.000 logogrammi che compongono
versi ritmati e rimati, distinguendosi da altri importanti testi filosofici
cinesi caratterizzati da un'esposizione a "domande e risposte" che ricorda
un dialogo tra maestro e discepolo. Il contenuto non offre coordinate spazio-temporali,
rendendone difficile la datazione e la collocazione geografica: ciò, assieme
al linguaggio usato, permette un'ampia varietà di interpretazioni del
testo i cui insegnamenti sono stati applicati alle tematiche più disparate.
Tomáš Matras ha ritrovato
un vecchio ritaglio di giornale (in ceco) in un cassetto della nonna e
ricorda Pasolini con questo ritaglio, che presume provenire da un giornale
cecoslovacco dell'epoca in cui Pasolini fu assassinato.
Vi aggiungo uno stralcio
di alcune sue riflessioni in italiano, contenute in alcuni suoi messaggi
di qualche mese fa, che riguardano soprattutto le sensazioni che Tomáš
prova quando legge Pasolini, che assimila a Tao Te Ching, Sono riportate
qui di seguito.
-------------------------
18 febbraio 2011
[...] A proposito
di Pasolini. Mi succede con gli originali italiani dei saggi di Pasolini,
mi è successo per la prima volta in vita mia (poco piu di 34 anni). Sempre
quando leggo gli originali italiani dei saggi di Pasolini (Scritti corsari
e Lettere luterane soprattutto), acquisisco una sensazione istintiva
di sollevamento dello spirito, quasi un tocco del genio, le cose attorno
a me sembrano piu chiare, mi purifico spiritualmente, migliorano le mie
capacità intellettuali... insomma, credo che al di là del fascino delle
idee pasoliniane e della loro indubbia rilevanza, i saggi di Pasolini trasmettono
qualcosa di più... direi metafisico, magari mistico che ha questa influenza
che ho descritto... Magari si tratta di un "fluidum" prodigioso di un genio
che traspira dalle pagine, non lo so. Però questa sensazione è unica
finora nella mia lettura... non so, magari ho la stessa sensazione di un
certo fascino che va oltre le idee e il materiale delle pagine stampate.
Scusami se questo sembra un po' troppo folle, sono solo le mie sensazioni,
e, come già detto, finora non ne avevo parlato ad alcuno. Mi piacerebbe
sapere se la stessa sensazione si ripeterà con la traduzione ceca di questi
saggi (1). Sicuramente questo campo dei saggi di Pasolini sarebbe da esplorare,
ma dubito che io, non essendo esperto in metafisica, parapsicologia o mistica,
possa ricavare un apporto rilevante dalla mia pura esperienza assai intima,
istintiva, intuitiva.
22 febbraio 2011
Adesso mi e venuto in mente
quando ho provato la stessa sensazione: leggendo i saggi di Pasolinin che
ti ho descritto nel mio ultimo messaggio ... era quando leggevo Lao-Zi,
Tao Te Ching, gli effetti erano quasi esattamente gli stessi. Per questo
ho anche fatto una citazione durante la mia commemorazione di PPP il 2/11/2010,
ricordi? Era qualcosa di intuitivo, in questo volevo forse sottolineare
un´influenza pari dei due personaggi, Lao-Zi e Pasolini [...]
(1) Tomáš Matras, amico
praghese di "Pagine corsare", ha tradotto e pubblicato da qualche settmana
Zuřivý
vzdor (Una sfida feroce). Ventuno brani da Scritti corsari
e Lettere Luterane. La pagina che contiene la presentazione (in
ceco e in italiano) del volume è QUI