"Pagine
corsare"
Contributi dei visitatori
"Accattone":
un nucleo del tradurre
pasoliniano
di Davide Pettarini

|
.
Scrive a "Pagine
corsare" Davide Pettarini:
[...] mi sono laureato
a Trieste nel luglio del 2005. Coadiuvandomi dell'apporto delle recenti
teorie della traduzione intersemiotica, nella mia tesi ho cercato fare
luce su un importante punto di passaggio dell'opera pasoliniana, mostrare
cioè come Pasolini, accostandosi con sguardo vergine al mezzo d'espressione
cinematografico, abbia trovato il modo di trasferire (potrei dire tradurre)
in quel nuovo linguaggio (lui, più avanti, si spingerà a
definirlo lingua), non soltanto i contenuti, ma anche gli stilemi che erano
propri della sua opera letteraria (compresa quella poetica) prodotta fino
alle soglie della realizzazione di "Accattone". La tesi, che si intitola:
"Accattone": un nucleo del tradurre pasoliniano, oltre a permettermi
di ottenere una votazione di 110 e lode è stata tra le segnalate
al Premio per tesi di laurea sull'opera di Pier Paolo Pasolini di quello
stesso anno.
Mi scuso molto se sono passati
due anni dalla stesura del lavoro. Avrei voluto inviare il lavoro già
da tempo ma, prima perché intenzionato a revisionarla e ampliarla
in alcune parti, poi per una serie di impegni che mi hanno in parte allontanato
dal mio interesse (che è interesse di una vita) per lo studio dell'opera
pasoliniana, siamo arrivati fino a oggi. L'esperienze maturata mi spingerebbe
a aggiungere molte cose a quello che scrissi due anni fa e a mutarne delle
altre, ma trovo che il lavoro conservi, comunque, una sua logica e una
sua originalità.
[...]
Il mio sito, nel quale sicuramente
dedicherò una parte importante al mio interesse per Pasolini ma
che vorrei si occupasse soprattutto di metatestualità è in
fase di costruzione e sarà on-line quanto prima, nel frattempo,
per farmi conoscere meglio, segnalo la mia pagina personale con relativo
blog: http://www.myspace.com/experimental_dave
[...]
* * *
LEGGI
LA TESI DI DAVIDE PETTARINI [IN FORMATO PDF]
|
|
. |
.
|